Old Long Syne, por James Watson (1711) | Versos originales en escocés | |
---|---|---|
Should Old Acquaintance be forgot, and never thought upon; The flames of Love extinguished, and fully past and gone: Is thy sweet Heart now grown so cold, that loving Breast of thine; That thou canst never once reflect on Old long syne.
when thee I think upon; All Grief and Sorrow takes the flight, and speedily is gone; The bright resemblance of thy Face, so fills this, Heart of mine; That Force nor Fate can me displease, for Old long syne.
when from thee I am gone; will not thy presence yield relief, to this sad Heart of mine: Why doth thy presence me defeat, with excellence divine? Especially when I reflect on Old long syne
|
Should auld acquaintance be forgot, and never brought to mind ? Should auld acquaintance be forgot, and auld lang syne* ?
and pu’d the gowans fine ; But we’ve wander’d mony a weary fit, sin auld lang syne.
frae morning sun till dine ; But seas between us braid hae roar’d sin auld lang syne.
and gie's a hand o’ thine ! And we’ll tak a right gude-willy waught, for auld lang syne.
|
¿Deberían olvidarse las viejas amistades y nunca recordarse? ¿Deberían olvidarse las viejas amistades y los viejos tiempos?
y recogido las hermosas margaritas, pero hemos errado mucho con los pies doloridos desde los viejos tiempos.
desde el mediodía hasta la cena, pero anchos mares han rugido entre nosotros desde los viejos tiempos.
y danos una de tus manos, y ¡echemos un cordial trago de cerveza por los viejos tiempos!.
|
miércoles, 13 de junio de 2012
Andre Rieu - Amazing Grace, Auld Lang Syne
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario